sábado, 11 de enero de 2014

LA POESÍA DE RAFAEL DELGADO CALVO FLORES EN LA NOCHE EN BLANCO DE GRANADA

De la obra poética de Rafael Delgado Calvo-Flores, traemos algunos poemas para la sección de poesía del blog de La noche en blanco de Granada







LA POESÍA DE RAFAEL DELGADO CALVO FLORES
EN LA NOCHE EN BLANCO DE GRANADA







Rafael Delgado Calvo-Flores, granadino, albaicinero, catedrático de la Universidad de Granada, académico numerario de la Real Academia de Medicina de Andalucía Oriental y correspondiente de las Reales Academias de Farmacia y Ciencias y Artes de Cataluña. Casadocon Maribel Jiménez desde hace más de treinta años, padre de tres hijos. Ha publicado:Peregrino del tiempo (Reflexiones y poemas), ed. Santa Rita, 1996; Al mar. Poemas (Prólogo, JuanVellido) ed. Santa Rita, 2000; Poemas gitanos, Gypsy poems (ed. bilingüe al inglés de José LuisVázquez Marruecos y Patricia Edwards Rokowski),(Prólogo, José Luis Navarro Garcíaaccésit al Premio de Divulgación Científica, Univ. Granada, 2005; Manuel Benítez Carrasco. Undestino en la poesía. De la cuna a la joven madurez (1922-1955), Ayunt. Granada, 2007; Equipaje delnáufrago (Prólogo, Antonio Chicharro Chamorro), Granada Literaria, 25, Ayunt. Granada, 2008;Ese hombre llamado Jesús (Presentación, Antonio Cañizares Llovera; Prólogo, Miguel L. López Guadalupe), ed. Ave María., 2013. A mi sombrero. Flor de romances, (Prólogo, Jesús Sánchez Adalid), 2013. A su cuidado ha estado la edición de: Del amor y sus paisajes, 2004; Contemplando la vida, 2007; Por el cielo de Granada, Granada Literaria, 26, Ayunt. Granada, 2008; Los nombres de los árboles, Manuel Benítez Carrasco, ed. Natívola (Granada), 2009; Y en el centro, la persona, 2010; Acuarela de la Semana Santa granadina, Manuel Benítez Carrasco, 2013.
Participa en: El agua y la palabra, Granada Literaria, 34, Ayunt. Granada, 2010; Antología poética en honor de Elena Martín Vivaldi (José I. Fernández Dougnac y Francisco Acuyo), ed. Univ. Granada, 2011. Ha sido miembro de la Comisión de Actividades Culturales de la Junta de Gobierno de la Univ. de Granada, Fundador del Aula de Letras y Artes Elena Martín Vivaldi y vicedecano de Actividades Culturales de la Facultad de Farmacia. Actualmente, Secretario del Grupo de Estudios Flamencos de la Universidad de Granada, Vicepresidente del Consejo Editorial de la revista y Asociación Cultural Extramuros y Presidente de la Tertulia Literaria “Poeta Manuel Benítez Carrasco”. En el ámbito científico es especialista en Recursos Naturales en relación con la Salud Humana, y como escritor científico posee una amplia producción de difusión internacional en revistas del primer nivel.




COMO LA MAGDALENA 1




recógenos
y con tus manos lleva nuestras almas
al asilo del Padre



Miguel de Unamuno






Como la Magdalena, yo buscándote
tras tu muerte, presintiendo la mía,
y la losa alzar de mi agonía
al saber que despertaste triunfante.

Y como Ella, desear amarte,
Señor, ser contigo uno tras la vida,
recuperar la esperanza perdida,
a tu lado en el Cielo que me hablaste.

Un ángel de cabecera, otro al pie,
en la tumba vacía; el sudario,
las vendas sin uso, abandonadas…

Y como la Magdalena, con fe,
aferrarme a ti, tras mi calvario,
para rogarte: ─“¡ Maestro,
                                                       sálvame de la nada!”





Del Libro Aquel Hombre llamado Jesús, con Tríptico de versos a la Santísima
Virgen de las Angustias. Presentación, Antonio Cañizares Llovera. Prólogo,
Miguel L. López-Guadalupe. Editorial Ave María, Granada, 2013.


1 Basado en el texto del Evangelio de San Juan, 20, 11-17: María [Magdalena] estaba frente al sepulcro, fuera, llorando. Llorosa
se inclinó hacia el sepulcro y ve dos ángeles vestidos de blanco, sentados: uno a la cabecera y otro a los pies de donde había estado el cadáver
de Jesús: Le dicen: ─«¿Mujer, ¿por qué lloras?» Responde: ─«Porque se han llevado a mi señor y no sé dónde lo han puesto». Dicho esto,
dio media vuelta y ve a Jesús de pie; pero no reconoció que era Jesús. ─«Mujer, ¿por qué lloras?, ¿a quién buscas?». Ella, tomándolo por el
hortelano, le dice: ─«Señor, si tú te lo has llevado, dime dónde lo has puesto y yo iré a recogerlo». Le dice Jesús: ─«¡María!» Ella se vuelve
y le dice (en hebreo): ─«Rabbuni» (que significa maestro). Le dice Jesús: ─«Suéltame, que todavía no he subido al Padre».




RONDA DE SEGUIDILLAS




(Letras para el cante flamenco por
“farruca”)


Mi soledad te añora,
patio de amor;
bajo la fresca hoja,
flor del limón.

Entre griegos acantos,
rojos claveles;
rosa de la Inglaterra
tú me pareces.

En la hoja del limón
tú me hallarás,
en aromas de amor,
verde y fugaz.

La novia más bonita
del limonero,
enhebraba azahares
entre su pelo.




ROUND OF SEGUIDILLAS




My loneliness misses you,
garden of love;
under the fresh leaf,
lemon flower.

Among prickly Greek thistles,
red carnations;
and English rose
you seem to me.

In the leaf of the lemon
you will find me,
among aromas of love,
green and fugacious.

The loveliest sweetheart
from the lemon tree,
threaded citron flowers
in her hair.



Del libro: Poemas gitanos, Gypsy
poems (edición bilingüe). English
translation by José Luis Vázquez
Marruecos y Patricia Edwards
Rokowski. Prólogo: José Luis Navarro
García. Accésit al Premio de
Divulgación Científica de la
Universidad de Granada. Editorial
Universidad de Granada, 2005



Rafael Delgado Calvo Flores




1 comentario:

  1. Gracias, Acuyo. Cuánta riqueza poética desborda Granada. No conocía este autor. Un soneto muy interesante desde el punto de vista formal. Una poesía rica en verdad. Abrazos.

    ResponderEliminar